Rate this post

214

Название этого узла попало в русский морской язык из английского. На этом языке он называется “The Cat’s Paw”, что следует переводить как “кошачья лапа”. Но по какому-то недоразумению этот узел у нас давно стали называть “кошачьи лапки”, хотя по-английски существительное “Paw” (лапа) стоит в единственном числе, а не во множественном (Paws). Действительно, завязанный узел похож на лапу кошки.Этот узел применяют в тех случаях, когда строп нужно прикрепить к гаку с таким расчетом, чтобы не было лишней слабины. Чтобы завязать этот узел, петлю стропа кладут сверху на два его конца – получаются две небольшие петли, каждую из которых одновременно перекручивают наружу несколько раз в зависимости от того, на сколько нужно уменьшить строп. Потом петли сближают и надевают на гак. “Кошачья лапа” не зажимается намертво, и узел легко снять с гака, если на строп нет нагрузки.

Эй! Моряк, почитай и это:



Добавить комментарий